Критика — различия между версиями
(Новая страница: « '''Критика — проект созидания лучшего будущего''', а не порицание настоящего и прошлого, ли...») |
Дитёныш (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | '''Критика — проект созидания лучшего будущего''', а не порицание настоящего и прошлого, лишающее людей власти над их настоящим и будущим. | |
− | + | Такое понимание слова «критика» определённо и к нему тяготели многие в прошлом, делая различие между «критикой разрушительной» и ''«критикой созидательной», порождающей лучшее будущее''. | |
+ | |||
+ | Если «базар» не фильтровать, но называть его «критикой», то [[вседозволенность]] в ругани, вымыслах, домыслах и сплетнях распространит разлад и не даст объединиться людям ни в одном деле, требующем коллективного труда. | ||
+ | |||
+ | Кроме того, надо понимать, что и «базар», и «критика» — слова, пришедшие в [[русский язык]] из других языков. Слово «базар» обрусело больше, поскольку так стал называться бывший славянский «торг» (торжище), которым пользовались почти все. А «критика» — один из видов деятельности того слоя общества, который стало принято называть «интеллектуальная [[элита]]». Также слово “базар” в целом понятно всем, в том числе и в его иносказательно-переносном значении, в котором оно так или иначе тоже сохраняет свой исходный торговый смысл: ''«равновесие взаимных притязаний и уступок: ты мне — я тебе»''. В отличие от него слово «критика» большинство не понимает потому, что ею не занимается, а в «интеллектуальной [[элита|элите]]» его каждый понимает по-своему, поскольку каждый «звучит гордо» и «себе на уме», вследствие чего то, что для одного — «критика» с точки зрения других — «безпочвенные обвинения» и «гнусная клевета». | ||
+ | |||
+ | [[Категория:Терминология]] | ||
+ | {{Болванка}} |
Текущая версия на 20:12, 26 января 2011
Критика — проект созидания лучшего будущего, а не порицание настоящего и прошлого, лишающее людей власти над их настоящим и будущим.
Такое понимание слова «критика» определённо и к нему тяготели многие в прошлом, делая различие между «критикой разрушительной» и «критикой созидательной», порождающей лучшее будущее.
Если «базар» не фильтровать, но называть его «критикой», то вседозволенность в ругани, вымыслах, домыслах и сплетнях распространит разлад и не даст объединиться людям ни в одном деле, требующем коллективного труда.
Кроме того, надо понимать, что и «базар», и «критика» — слова, пришедшие в русский язык из других языков. Слово «базар» обрусело больше, поскольку так стал называться бывший славянский «торг» (торжище), которым пользовались почти все. А «критика» — один из видов деятельности того слоя общества, который стало принято называть «интеллектуальная элита». Также слово “базар” в целом понятно всем, в том числе и в его иносказательно-переносном значении, в котором оно так или иначе тоже сохраняет свой исходный торговый смысл: «равновесие взаимных притязаний и уступок: ты мне — я тебе». В отличие от него слово «критика» большинство не понимает потому, что ею не занимается, а в «интеллектуальной элите» его каждый понимает по-своему, поскольку каждый «звучит гордо» и «себе на уме», вследствие чего то, что для одного — «критика» с точки зрения других — «безпочвенные обвинения» и «гнусная клевета».
![]() |
Это незавершённая статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |